تاریخ:چهارشنبه 31 فروردین 1390-19:10

سوره كوثر به سه زبان عربی و فارسی و انگلیسی

http://www.aviny.com/Album/mazhabi/ayat-allah/quran%20(33).jpg
ادامه مطلب



نوع مطلب : english interesting points 
تاریخ:چهارشنبه 31 فروردین 1390-18:34

liturgy

..I Am Thankful
I can see the beauty all around me.
There are those whose world is always dark

خدا را سپاس
من میتونم تمام زیبایی های پیرامونم را ببینم
کسانی هستند که دنیا یشان همیشه تاریک و سیاه هست

I am Thankful...
I can walk.
There are those who have never taken their first step.

خدا را سپاس
من میتونم راه برم ..کسانی هستند که هیچوقت نتونسته اند. حتی یک قدم بردارند

I Am Thankful ...
My heart can be broken.
There are those who are so hardened they cannot be touched

خدا را سپاس
که دل رئوف و شکننده ای دارم
کسانی هستند که این قدر دلشون سنگ شده که هیچ محبت و
احساسی رو درک نمیکنن

I Am Thankful ...
For the opportunity to help others.
There are those who have not been so abundantly blessed as I.

خدا را سپاس
به من این شانس رو دادی که بتونم به دیگران کمک کنم
کسانی هستند که از این نعمت و برکت وافری که به
من داده ای بی بهره اند

I Am Thankful ...
I can work.
There are those who have to depend on others for even their most basic needs

من میتونم کار کنم .کسانی هستند که برای رفع کوچکترین
نیازهای روزمره شون هم به دیگران محتاجند

I Am Thankful ...
I have been loved.
There are those for whom no one has ever cared.

خدا را سپاس
که کسی هست که منو دوست داره
کسانی هستند که بود و نبودشون واسه هیچکس مهم نیست .

http://www.aviny.com/Album/mazhabi/ayat-allah/quran%20(28).jpg





نوع مطلب : english interesting points 
تاریخ:چهارشنبه 31 فروردین 1390-16:46

idioms with pictures

1-Under the weather

معنی: ناخوش، بدحال


 

- I stayed home from work because I was feeling under the weather.

- من سر کار نرفتم و خانه ماندم، زیرا احساس کسالت می کردم.

- When you catch cold, you feel under the weather.

 2- Rain cats and dogs

معنی: سخت و شدید باریدن


 

- It's raining cats and dogs today! I wish I'd brought my umbrella to school!

- امروز دارد باران خیلی شدیدی می بارد. ای کاش چترم را به مدرسه می آوردم.

3-Be in the same boat

توضیح فارسی: در شرایط مشابهی بودن (از لحاظ سختی)

She and her classmates all have to prepare for an exam this week. They're all in the same boat.

او و همه همکلاسیهایش مجبور هستند خودشان را برای یک امتحان در این هفته آماده کنند. همه آنها همین وضع را دارند.

4-Keep something under your hat

معنی: چیزی را از دیگران مخفی نگه داشتن، تو دل خود نگه داشتن


 

- You should keep the news under your hat.

- تو باید این خبر را از بقیه مخفی نگه داری.

A piece of cake

معادل فارسی: مثل آب خوردن

- I really prepared for that exam. It should be a piece of cake.

- من واقعاً خودم را برای امتحان آماده کرده ام. باید مثل آب خوردن باشد.


ادامه مطلب



نوع مطلب : felicities 
تاریخ:سه شنبه 30 فروردین 1390-23:45

a penny


A man was praying to God
 ?He said, God
God responded, Yes
 ?And the Guy said, Can I ask a question
Go right ahead, God said
   ?God, what is a million years to you
God said, A million years to me is only a second
The man wondered
?Then he asked,God, what is a million dollars worth to you
God said,A million dollars to me is a penny
?So the man said, God can I have a penny
And God cheerfully said

"Sure!...just wait a second


ادامه مطلب



نوع مطلب : english interesting points 
نویسنده : Esmaiel Mohammadi
تاریخ:سه شنبه 30 فروردین 1390-10:21

Poems about Hazrat Fatema Zahra (peace upon her)i


Where is her grave?i

The Muslims have been deeply pained.
Their beloved prophet has passed away.
And especially for his kith and kin,
it is one of their lives' saddest day.

A lady who happens to be his daughter,
above all, is the most afflicted one.
She was the nearest to her father.
Alas! Her troubles have just begun.

What in the Prophet's eyes was her status,
unfortunately the people shall forget.
She should be respected by all of us.
But a harsh treatment, she'll be met.

Everyone had heard her father say,
"My daughter is a part of me".
For her safety he would often pray;
Not wanting her to bear any agony.

But his words fell on deaf ears
as his followers were lead astray.
And were realized those worst fears,
because his tidings were disobeyed.

Each forthcoming day brings her sorrow
and only a few more months she'll live.
Each night she worries about her woes.
Her tormentors, she may not forgive.

In her last days, she is seen weeping.
Awake all night, she seldom sleeps.
Of her troubles, she keeps thinking.
The wounds in her heart are so deep.

The thoughts of her father alone
cause tears from her eyes to flow
and what will happen to her children?
What fate do they have in stow?i

"Be kind to them and take care",
she wills about her poor children,
because she'll be no longer near
and they'll soon be orphans.

As she spends the time crying,
her neighbors come and complain.
But look! She is already dying.
Their complaint will be in vain.

And that dark moment finally comes,
for her heavenly abode, she departs.
Holding back their tears, her children,
see baba leaving with a heavy heart.

Hands trembling and with great anguish,
he takes away her coffin during the night.
And he makes sure to fulfill her last wish.
She will rest, out of everyones' sight.

Has gone from this world forever,
the mother of children so brave!
But why was she buried in a manner
that no one knows, where is her grave?i






نوع مطلب : english interesting points 
نویسنده : Sara Gholampour
تاریخ:دوشنبه 29 فروردین 1390-21:49

idioms

ازاین به بعد هر از چند گاهی چند اصطلاح انگلیسی روتو وب میذارم،البته با مثال تا بهتر تو ذهن بمونه

 

blow a fuse

فیوز   کسی پریدن،از عصبانیت منفجر شدن

eg:when Daddy beard that I had smashed his new car,he blew a fuse

 

bend over backwards

از جان مایه گذاشتن

eg:for passing all the exam successfully,his parents bent over backwards to help him

 

 

different strokes for different folks 

سلیقه ها متفاوته،هر کسی یه سلیقه داره

                                           eg:my husband like watching TV,but I like reading books.well, different strokes for different folks

 

 

All`s well that ends well

موفقیت ارزش تلاش دارد

eg:assuming your efforts,I`m sure you`ll find a good job.as the say:All`s well that ends well





نوع مطلب : felicities 
نویسنده :Mona Jamali
تاریخ:دوشنبه 29 فروردین 1390-21:19

zohoor

Over time this Friday ...
A Friday
Who com  is calm
Sufism is the wet look
walking is  full of meaning
His heart is made ​​of Rain
Someone on hand lantern
Example light comes
Example, the light of hope to our hearts the day comes


" alahoma ajjel levvaliykal faraj "

 


continuation of subject



نویسنده :Mona Jamali
تاریخ:دوشنبه 29 فروردین 1390-08:56

ways of success

If you want to be successful, follow these rules

Never have any friends. Friends just waste your time. You can climb the ladder of success on your own.

Always be proud of yourself. Believe nobody is better than you. 

 

Plan your work & work your plan.

Plan excessively; if you lose you only lose your plans. Remember only those who dare to fail greatly can ever achieve greatly. Success & failure are two sides of one coin.

Be more concerned with your character than your reputation. Your character is what you really are while your reputation is merely what others think you are. Always be yourself instead of pretending to be somebody else. 

 

Never do something or do it perfectly. Let nothing stop you from trying, once you start doing something. Try, try & try again.

Never forget who you were, who you are & who you are going to be.

Try to know lots of people. Try to use them all. Everybody offers you a new opportunity. Never waste your opportunities. Remember opportunity seldom knocks twice. So be sure to make the best use of every opportunity.

Try to have what you like or you have to like what you have. Never give up. Once you want to have something, achieve it at any cost.

 

Remember that life is like playing chess. If you play poorly you lose, if you play well everyone tries to defeat you.

 

 





نوع مطلب : idioms,proverbes